Ústav germánských studií -
oddělení skandinavistiky
ODDĚLENÍ SKANDINAVISTIKY
STUDIUM
PRO UCHAZEČE
OSTATNÍ

Islandsko-český slovní­k

Islandsko-český slovní­k, verze 1.1
(3597 slov, poslední­ revize 27. listopadu 2003)
Autor: Aleš Chejn <ales.chejn@centrum.cz>
Slovník byl průběžně kontrolován doc. PhDr. Helenou Kadečkovou, CSc.
Za pomoc dále děkuji Ingi a Oli Hrafnovi za zakoupení­ knih.
Jakékoliv dotazy a připomínky jsou vítány.
Původní­ verze slovní­ku je k nalezení­ na http://www.sweb.cz/chejnik/islandslovnik.htm

Hledat výrazy   
nepouŞívåm diakritiku
Dle abecedy: A B D E F G H I J K L M N O P R S T U V Y Þ Æ Ö
islandskygram.českypozn.
efconjjestli
eflav (-di) heyrazesílit, posílit
efna v (-di) heyradodržet, dostát, splnit (slib apod.)
efnin hús (-s, -)materiál, látka
efnileguradjslibný, nadějný
eftirprep po
eftir hádegiprep + datodpoledne
eftirleiðisadvod nynějška, od teďka
eftirvæntingf spurning (-ar, -ar)očekávání, vyhlídka
eggn hús (-s, -)vejce, vajíčko
eggf (eggjar, eggjar)ostří (nože apod.)
eiga v nepr. (á, átti, áttum, átt) (+acc)mít, vlastnit
eigandim nemandi (-a, eigendur)vlastník
eiginkonaf stofa (-u, -ur)manželka
eiginlegaadvvlastně
eiginleikim tími (-a, -ar)vlastnost
eiginmaðurm (-manns, -menn) maðurmanžel
eignf mynd (-ar, -ir)vlastnictví, majetek
eilífuradj (-, -t)věčný, neustálý
einfalduradj ö (einföld, einfalt, -ari, -astur)jednoduchý
einhverpron indef (-, eitthvað/eitthvert, -jir, -jar, -)někdo
einkennileguradj (-, -t, -ri, -astur)divný, zvláštní
einkunnf (-kunnar, -kunnir)známka, ohodnocení (ve škole)
einmanaadj nesklonnéosamělý
einmittadvpřesně, správně
einnpron, numjeden
einnadj s (-, eitt)sám
einnigadvtaké
eins ogadvtak jako, jako
einstaklingurm hestur (-s, -ar)jednotlivec, jedinec
einstakuradj ö (einstök, -t)jedinečný, ojedinělý, jednotlivý
einu sinniadv phrasejednou
einu sinni ennadv phraseznovu
eitthvaðpron indef nněco
eiturn hús (-s, -)jed
ekkertpron indef nnic
ekkiadvne (záporná částice)
ekki lenguradvne více
ekki neinnpron (-, neitt)nikdo
ekkjaf stofa (-u, -ur)vdova
eldav (-aði) kallavařit
eldavélf nál (-ar, -ar)sporák, vařič
eldfimuradjhořlavý
eldfjalln hús ö (-s, eldfjöll)sopka
eldgosn hús (-s, -)erupce, výbuch sopky
eldhúsn hús (-s, -)kuchyně
eldingf nál (-ar, -ar)blesk
eldspýtaf stofa (-u, -ur)sirka, zápalka
eldspýtnastokkurm hestur (-s, -ar)krabička sirek
eldurm hestur (-s, -ar)oheň
elgurm hestur (-s, -ar)loszool.
ellefunumjedenáct
elskav (-aði) kallamilovat
eltav (-i) heyranásledovat, pronásledovat
emjav (-aði) kallanaříkat
enconjale
endav (-aði) kallaskončit
endaconjvždyť, neboť
endalausadj o (-, -t)nekonečný
endaleguradj (-, -t, -ri, -astur)konečný, nezvratný
endim tími (-a, -ar)konec
endurtakav (-tek, -tók, -tókum, -tekið) faraopakovat
engin hús (-s, -)louka, lučina
engillm hestur b s (-s, englar)anděl
enginnpron indef m (-, ekkert, engir, engar, -)nikdo
engisprettaf stofa (-u, -ur)kobylka lučnízool.
Englandn hús ö (-s, -lönd)Angliezem.
Englendingurm hestur (-s, -ar)Angličan
ennadvstále, ještě, znovu
ennin hús (-s, -)čelo
ennþáadvstále, ještě, znovu
enskaf stofa (-u, -ur)angličtina
enskuradjanglický
eplatrén hús (-s, -)jabloň
eplin hús (-s, -)jablko
Er það?větaOpravdu?
erfiðleikim tími (-a, -ar)potíž, nesnáz
erfiðuradj (-, erfitt, -ari, -astur)těžký
erlaf stofa (-u, -ur)konipaszool.
erlenduradj (-, erlent, -ari, -astur)zahraniční, cizí
ermi? (ermar, ermar)rukáv
Evrópaf stofa (-u, -ur)Evropazem.
evrópskuradjevropský
Evrópubúim tími (-a, -ar)Evropan
ey f nál j (-jar, -jar)ostrov
eyjaf stofa (-u, -ur)ostrov
eyran auga (-a, -u)ucho
eyrirm hestur l (-s, aurar)peněžní jednotka (100 aurar - 1 króna)
eyðav (-ddi) heyrazničit
eyða peningumv (-ddi) heyra + m (pl dat)utrácet peníze
eyðileggjav 0 (-legg, -lagði, -lögðum, -lagt) leggjazničit
eyðileggjastv 0 (-leggst, -lagðist, -lögðumst, -lagst) leggjarozbít se
eyðimörkf (-ar, -ur)poušť
eðaconjnebo
eðlin hús (-s, -)přírodazool.
eðlileguradj (-, -t, -ri, -astur)přirozený

Poznámky:
- Pokud zaškrnete volbu "nepouží­vám diakritiku", můžete vynechat háčky a čárky a také opsat islandské znaky "þ" jako "th", "ð" jako "d", "æ" jako "ae" a "ö" jako "oe". V tomto režimu také systém přestane být citlivý˝ na velikost pí­smen u všech speciální­ch znaků (technický nedostatek systému).
- Abecední­ tří­dění­ výpisu bohužel neodpovídá zvyklostem jazyků.
- Ačkoliv lze vyhledávat i v české části, slovník byl koncipován jako islandsko-český a možnost opačného převodu není tudíž autory zaručena.
- Z technických důvodů fungují rychlé odkazy dle abecedy jen v režimu "bez diakritiky".
- Vzhledem k tomu, že zatí­m není­ použito poctivého databázového systému, omluvte pros­ím zpoždění­ při hledání­.

Zdroje:
1. BARTOSZEK, Stanislaw Jan; TRAN, Anh-Dao. Icelandic for beginners. 1st edition. The Icelandic Correspondence College, Reykjaví­k 2000
2. internetový projekt Bragi (www.bragi.org)
3. BÖÐVARSSON, Árni: OrĂ°askyggnir. Mál og menning, Reykjaví­k 1997